middle romane javelins were called veruta (singular "verutum") gauls called them "france" norse: frakka
Etymology Middle English, from Old French javeline, diminutive of javelot, from Celtic *gablakko- (Old Irish gabul, Welsh gafl).
vala: finnish: An oath. Verb: verrata: (stem ver-*) To compare; to contrast.
[curiosity killed the cat]
Italian: Noun: valanga f. (plural valanghe) avalanche
vagus nerve (plural vagus nerves)
from vagoi [lit: "child cry"] (anatomy) Either of the tenth pair of cranial nerves, which extends from the brainstem down into the abdomen. Branches of these important nerves supply the tongue, larynx, lungs, gut, and heart.
Old French and French extravagant < Mediaeval Latin extravagans, pp. of extravagari (“‘to wander beyond’”) < Latin extra (“‘beyond’”) + vagari (“‘to wander, stray’”).
“exceeding the bounds of something”
Middle English < Old English land, lond (“‘ground, soil, defined piece of land, country’”) < Proto-Germanic *landom < Proto-Indo-European *lendʰ- (“‘land, heath’”). Cognate with West Frisian lân, Dutch land, and German Land.Proto-Germanic *wandil-. Cognate with Old Norse Vendill.
Alternative spellings: perſon (archaic)
Person: From Anglo-Norman: parsone, persoun et al. (Old French persone (“‘human being’”), French personne), and its source Latin persōna (“‘mask used by actor; role, part, character’”), perhaps a loanword; compare Etruscan φersu (“‘mask’”).
http://en.wiktionary.org/wiki/par#Latin
perforare Italian: to pierce [pierce] through
peruse:
Etymology: From per-+use, from either Mediaeval Latin peruti, perusitare (“wear out”) or Anglo-Norman peruser (“use up”), originally leading two concurrent meanings, but only those derived from "to examine" survive today.
Relational terms: Parson, parsley, vicar, propose, purpose, etc. [part]
Πρόσωπον
from πρός (pros, “towards”) + ὤψ (ōps, “eye”). Sanskrit (prátīkam)
[Proto-Indo-European]
πρός (pros)
A preposition of direction; forward to, that is, toward (with the genitive case the side of, that is, pertaining to; with the dative case by the side of, that is, near to; usually with the accusative case the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, that is, whither or for which it is predicated): about, according to, against, among, at, because of, before, between, ([where-]) by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), + together, to ([you]) -ward, unto, with (-in). In compounds it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
[see also: pilum]
....
....